Autoriai:
Murakami, Haruki
Vertė:
Nauronaitė, Jūratė
Išversta iš:
anglų
}
?>
Leidimo metai:
2004
Du pasauliai. Kas tikra, o kas ne? Kas yra realybė, o kas tėra mūsų pasąmonės vaisius? Romanas „Negailestinga stebuklų šalis ir Pasaulio galas“ nukelia skaitytoją į du skirtingus pasaulius. Pirmasis pasaulis – Tokijas netolimoje ateityje, kuriame informacija yra svarbiausias matas. Matas, kuris nulemia ateitį. Būtent dėl šios priežasties, dėl jos kovoja dvi įmonės. Viena iš jų – neva pavaldi vyriausybei, pavadinimu Sistema. Joje dirbantys kalkutekai bando apsaugoti ir, jei reikia, perkoduoti informaciją. Tuo tarpu semiotekai iš kitos kompanijos, Fabriko, bando ją pavogti. Nors šios dvi įmonės yra visiškai priešingos savo moraliniais įsitikinimais ir veiksmais, skaitytojams yra pateikiama nuomonė, kad ją gali valdyti vienas ir tas pats asmuo. Antrasis pasaulis – aukšta siena aptvertas miestas, iš kurio niekam nevalia išeiti. Siena esanti tokia aukšta ir tobula, kad ją įveikti gali tik laisvai skrajojantys paukščiai. Šiame mieste žmonės, netgi maistas, kitokie. Jiems visiems kažko trūksta, kažko svarbaus ir unikalaus. Jiems trūksta šešėlių bei svarbiausio dalyko – savasties, kurios nuotrupas saugo besiganantys vienaragiai. Tačiau, ką vis dėlto saugo pati siena? Plačiau
Autoriai:
Murakami, Ryu
Vertė:
Žalytė, Danguolė
Išversta iš:
anglų
}
?>
Leidimo metai:
2004
Paprastai kalbant, Ryu Murakami knyga „69“ yra apie maištaujančius paauglius septinto dešimtmečio pabaigoje. Maždaug tuo pačiu metu vyko dideli pokyčiai visame pasaulyje. Jaunimas darė viską, kad jų balsas būtų išgirstas, kad galėtų pakeisti pasaulį. Hipių judėjimas protestavo prieš karą ir reikalavo taikos bei meilės pasaulyje. Ne išimtis ir Japonijos jaunimas.
Knyga „69“ prasideda tokiais žodžiais: „Tūkstantis devyni šimtai šešiasdešimt devintaisiais buvo panaikinti stojamieji egzaminai į Tokijo universitetą. „The Beatles“ išleido „Baltąjį albumą“, „Geltoną povandeninį laivą“, „The Rolling Stones“ išleido savo geriausią singlą „Baro moterys“, o vadinamieji hipiai auginosi ilgus plaukus ir reikalavo meilės bei taikos. Paryžiuje atsistatydino de Golis. Karas vietname tebesitęsė“. Japonų jaunuoliai taip pat dalyvavo įvairiose politinėse demonstracijose, maištavo prieš tėvus, mokytojus ir, jų manymu, visą valdžią. Plačiau
Autoriai:
Ekuni, Kaori
Vertė:
Žalytė, Danguolė
Išversta iš:
anglų
}
?>
Leidimo metai:
2004
Ši knyga tai – vienos iš populiariausių šiuolaikinių Japonijos prozininkių Kaori Ekuni subtili papročių ir japoniškos visuomenės stereotipų komedija su tragiškos meilės, draugystės, bei tarpusavio nesupratimo elementais. Iš pažiūros paprasta, mažos apimties knygutė su spalvotu viršeliu apgauna savo išvaizda, bet jokiu būdu ne turiniu. Kritikų puikiai įvertintas romanas tikrai vertas kiekvieno besidominčio šiuolaikinia dvidešimt pirmo amžiaus literatūra.
Iš pirmos žvilgsnio pagrindiniai knygos herojai pristato visiems įprastą šiuolaikinės santuokos vaizdą: pasiturintis jaunas gydytojas, vyras ,vardu Micukis, ir jauna, laisvai samdoma iš italų kalbos vertėja, žmona – Šioko. Tačiau tai tik dailus fasadas. Vidus slepia daugybę mažų ir intriguojančių paslapčių, kurias vieni nuo kitų slepia. Nors mums atrodo, kad šiais laikais santuoka gali būti tik iš meilės, čia vis dar egzistuoja tėvų susitarimas. Šioko tėvai norėdami nuslėpti nuo visuomenės savo dukters psichinę ligą bei alkoholizmą, o Mucukio tėvai nori nuslėpti nuo pasaulio savo sūnaus homoseksualumą. Plačiau
Autoriai:
Mishima, Yukio
Vertė:
Jomantienė, Irena
Išversta iš:
anglų
}
?>
Leidimo metai:
2004
„Kaukės išpažintis“ – debiutinis japonų rašytojo Yukio Mishima romanas, kuris šokiravo Japonijos visuomenę savo atvirumu, seksualumu, dramatizmu ir tuo, jog buvo paliesta tema, apie kurią nebuvo priimtina viešai kalbėti – homoseksualumas. Tai nulėmė didelį romano populiarumą bei pelnė daugelio kritikų palankumą. “Kaukės išpažintis“ – vienas Plačiau
Autoriai:
Akutagava, Riunoskė
Žymaus japonų rašytojo Akutagava Riunoskė (1892 – 1927) apysaka „Vandenių šalyje“ – fantastinė. Tačiau ta fantastika reali kaip Franso pingvinai ar Svifto liliputai. Vandenių šalis ir nepanaši, ir panaši į Japoniją. Kapai (japonų vandeniai, senojo folkloro personažai) turi savo valstybę, finansinius verteivas, kultūrą, religiją, ir savo policiją. Viskas kaip ir Japonijoje. Tačiau nedarbo čia nėra. Paprasčiausiai – bedarbius čia nužudo, o jų kūnus suvalgo. Apysakos herojaus, Plačiau
Autoriai:
Murakami, Haruki
Vertė:
Saukaitytė, Dalia, Daškus, Marius, Dyke, Milda, Jomantienė, Irena
Išversta iš:
anglų
}
?>
Leidimo metai:
2003, 2005, 2009, 2013
„Avies medžioklė“ yra trečioji vadinamosios „Žiurkės trilogijos“ dalis (pirmosios dvi yra „Klausykis vėjo dainos“ ir „Pinball 1973“). Tai užburiantis, siurrealistinis pasakojimas, pilnas nepaaiškinamų paslapčių. Pradžioje – eilinis išsiskyrusio trisdešimtmečio gyvenimas, kuris atrodo niekuo neypatingas. Tik staiga viskas apsiverčia aukštyn kojom. Atsiranda draugė, kurios atidengtos ausys žadina beveik mistišką aistrą. Iš praeities išnyra draugas, kurio atsiųsta avies nuotrauka, tiksliau, kelių kalnų slėnyje besiganančių avių nuotrauka, kurią herojus ketino panaudoti kliento reklamai, išveda iš pusiausvyros vieną didžiausių Japonijos verslo ryklių. Paskui į sceną įžengia dėl avių pamišęs profesorius, o viską vainikuoja nuošaliame Hokaido kalnų slėnyje pasirodęs Žmogus Avis. Virš viso to sklando maniakiška pasaulio užvaldymo idėja. Plačiau
Autoriai:
Ōe, Kenzaburō
Vertė:
Švambarytė, Dalia
Asmeninė patirtis – monumentalus japonų prozininko, Nobelio premijos laureato Kenzaburo Oe romanas, pasakojantis apie jauno žmogaus širdyje vykstančią svajonės ir pareigos kovą. Paukštis Berdas sužino, kad jo vaikas gimė su galvos defektu. Svajojęs apie avantiūristinę kelionę į Afriką, dabar jis atsiduria siaubo gniaužtuose. Prasideda ištvirkavimo ir nevilties dienos. Kūdikio mirties troškimas ir seksualiniai nuotykiai… Ar šiandienos žmogui, stovinčiam ties pamišimo bedugne, dar yra vilties sugrįžti į gyvenimą? Perėjęs pragaro ratus, jaunas vyras prisiima jam skirtą likimą. Romaną K. Oe parašė 1964 metais, kovodamas su savo paties išgyvenimais gimus protinei negaliai pasmerktam sūnui, kurio globai jis atsidėjo ir kuris vėliau tapo daugelio jo kūrinių veikėju.
Autoriai:
Ishiguro, Kazuo
Vertė:
Žukaitė, Mėta
Išversta iš:
anglų
}
?>
Leidimo metai:
2000
„… daugeliui žmonių vakaras yra puikiausias paros metas. Tai gal tuomet krislelis tiesos glūdi ir jo patarime man liautis taip beatodairiškai žvelgti į praeitį, nusiteikti pozityviau ir pamėginti kuo labiau pasimėgauti dar man skirtais dienos likučiais.” – taip paskutiniuose puslapiuose Kazuo Ishiguro romano „Dienos likučiai“ pagrindinis veikėjas vyresnysis liokajus Stivensas stengiasi paskatinti save perlipti į kitą gyvenimo etapą, visus anksčiau buvusius paliekant praeityje. Plačiau
Autoriai:
Dai Sijie
Vertė:
Agnė Ranonytė
Išversta iš:
Prancūzų k.
}
?>
Leidimo metai:
2000
Dai Sijie (gimė 1954) – žinomas kinų-prancūzų rašytojas ir režisierius. Kultūrinės revoliucijos metu buvo išsiųstas į perauklėjimo stovyklą, po kurios grįžęs nusprendė baigti mokslus ir įgavo meno istoriko išsilavinimą. Neužilgo, Kiniją iškeitė į Prancūziją. Nuo to laiko autorius gyveno ir kūrė Prancūzijoje, kur ir atrado savo aistrą filmų kūrybai ir rašymui. Pirmąją savo novelę „Balzakas ir kinė siuvėjėlė“, parašė Prancūzijoje, tačiau jos veiksmas vyksta Kinijos Sichuan kaime, kur jis pats, buvęs paaugliu, buvo išsiųstas persiauklėti. Be šių siužeto ir jo gyvenimo panašumų, faktas, kad Sijie buvo siuvėjas, leidžia teikti, kad šis romanas buvo smarkiai įtakotas jo paties gyvenimo. Plačiau
Vertė:
Dumčius, Vytautas
„Drugelis sniege“ – tai knyga ne protui, o daugiau sielai. Tai žymiausių XV – XX a. japonų haiku poetų eilėraščių rinktinė. Knygoje gausu jos sudarytojos Gunos Eglytės tekstų, aiškinančių haiku kilmę, raidą, ųios miniatiūrinės poezijos trieilių gyvenimišką simboliką ir filosofinį krūvį. Peteikiamos išsamios haiku kūrėjų, atkirų mokyklų charakteristikos. Trielių rinktinė iliustruota elegantiškomis Eglės Kuckaitės grafinių miniatiūrų įklijomis.