Azijos studijos Lietuvoje
Rikiavimas pagal:

Kelias į prasmingą gyvenima

Autoriai: XIV Dalai Lama, Hopkins, Jeffrey
Vertė: Jomantienė, Irena, Dyke, Milda
Išversta iš: anglų
Leidimo metai: 2014

Tai įkvepianti Jo Šventenybės Dalai Lamos knyga, kurioje girdėti dvejopas, poeto ir filosofo, balsas. Tai knyga apie išmintį, meilę, gerumą, asmeninės moralės praktiką. Šioje knygoje galima rasti nuorodų, kaip gyventi prasmingą gyvenimą, kaip atrasti meilę kiekvienai gyvai būtybei, kaip apsaugoti savo protą ir mintis nuo tokių jausmų kaip nepasitikėjimas, pavydas ir pyktis. Pasakojama apie moralumo naudą ir tantras. Jo Šventenybės knygoje gausu jaudinančių gyvenimo sąlygų aprašymų, atskleidžiamas altruizmo grožis; kitur suintriguoja skrupulingai apibūdintos tokios giluminės praktikos, kaip tuštumo meditacija, kurios gali maitinti protą ilgus kontempliacijos metus. Knyga siūlo ne vieną išmintingą praktinę įžvalgą apie žmogaus dvasią ir  troškimus, siejančius mus visus nematomais ryšiais. Plačiau

Tibeto Mirusiųjų knyga

Vertė: Kugevičius, Algirdas
Išversta iš: tibetiečių
Leidimo metai: 2014

„Tibeto mirusiųjų knyga“ atskleidžia, kaip Tibeto žmonės suvokia mirtį, ankstesnio ir būsimo gyvenimo ryšį. Tai tibetietiškų mokymų rinkinys apie mirties tarpsnio keliones.

Knygoje pateikiamos pagrindinės žinios apie Tibetą, kurios padeda geriau suprasti šalies tikėjimą, papročius ir gyvenimą. Tibeto civilizacija yra unikali, vietiniai gyventojai tiki, kad vidinis ir išorinis pasaulis yra susiję, kas ir yra ankstesnio ir būsimo gyvenimo ryšio pagrindas. Tibetiečiai  nuo seno yra susitelkę į vidinį gyvenimą ir jo tobulinimą, (jie tiki, kad asmenybės vystymuisi nėra ribų) tam didelę įtaką darė neįprasta Tibeto gamta – Himalajų kalnai, kurie skatina medituoti ir išlaikyti rimtį. Plačiau

Nušvitimo kelio etapai

Autoriai: Conkapa, Džė
Vertė: Kugevičius, Algirdas
Išversta iš: tibetiečių
Leidimo metai: 2013

Džė Conkapa (1357-1419) – didis budizmo mokytojas, šiandien Tibete vyraujančios dorybingosios tradicijos (Gelugo) pradininkas, kurio autoritetą pripažino ir kitos trys Tibeto budizmo tėkmės: Njingma, Sakja ir Kagju. Tibetologai taip pat dažnai jį vadina budizmo reformatoriumi. Per savo gyvenimą jis sukaupė daugybe žinių ir patirties, netgi darė stebuklus. Garbusis Conkapa turėjo per keturiasdešimt mokytojų, pats paliko apie 250 mokinių. Knyga Plačiau

Kaip pažinti save

Autoriai: Hopkins, Jeffrey, XIV Dalai Lama
Vertė: Sakalinskaitė, Ieva
Išversta iš: anglų
Leidimo metai: 2011

Šioje knygoje Tibeto lyderis ir Nobelio premijos laureatas Dalai Lama, remdamasis savo asmeninėmis istorijomis pateikia mums pasakojimų bei pratimų, kurie galėtų  pakeisti skaitytojų neigiamą bei klaidingą požiūrį apie save, apie pasaulį.

Budizmo psichologija nagrinėja, kaip veikia žmogaus protas. Dalai Lama pritaiko šias įžvalgas ir padeda skaitytojams valdyti tuos procesus remiantis savo pačių patirtimi. Jis teigia, kad yra žmonių iškreiptas proto ir kūno suvokimas, kuris skatina klaidingą nuomonę apie save, apie save supančią aplinką, kokią ji iš tiesų yra. Neteisingu suvokimu, žmogus nuolat traukia save į sunkumus, tačiau lavindamas įžvalgą – gali išlaisvinti save ir jį supančius žmones. Jo Šventenybė šia knyga siekia prisidėti prie pasaulinės taikos kūrimo aiškindamas budizmo įžvalgas, kaip savyje rasti skaudžių, neigiamų jausmų šaltinį ir jį pakeisti įžvalga ir meile. Knyga – visiems žmonėms, nesvarbu, kokia jų religija, tautybė. Ji tinkama visiems, kurie ieško vidinių sprendimo būdų, savistabai ugdyti. Plačiau

Aukojimo giesmės

Autoriai: Tagorė, Rabindranatas
Vertė: Nistelis, Vytautas
Išversta iš: anglų k.
Leidimo metai: 2006

Radindranatas Tagorė (1861 – 1941) – buvo žinomas kaip Indijos tautos sūnus, nuostabi, poetiška asmenybė, kuris vakariečiams buvo žinomas dėl savo poemų, kurias pats vertė į anglų kalbą. „Aukojimo giesmės“ – gali būti vadinamos himnu skirtos Visatos kurėjui, Dievui, absoliučiai pasaulio jėgai, išreikštos iš širdies. Šiuose giesmėse galima rasti ekstazę, kažką mistiško ir užburiančio. Tagorė šias poemas rašė neminėdamas vieno, tam tikro, Dievo, todėl daugelis skaitytojų iš skirtingų religijų galėjo suprasti šias poemas savaip. Jausti skirtingas emocijas. Giesmes galėjo matyti kaip maldas.

Šios knygos lyrinis subjektas Dievo nieko neprašo. Jis seka Jo duotą kelią, nekreipdamas dėmėsio, koks jis sunkus ir kupinas sunkumų. Per šias poemas tiek autorius, tiek subjektas sugebėjo išreikšti amžinišką meilę. Šis žavingas ir šiltas jausmas buvo perduotas viskam, kas gyvą: gamtai, žemei, Dievui ir pačiam gyvenimui. Didžiausia atomazga yra suvokiama is Rabindranato Togorės paskutinių poemų, kur lyrinis subjektas  susiduria akis į akį su tikrąją gyvenimo prasme ir sielos skaistumu. Visa tai pasiekiama ponsunkios kelionės mėginant išsiaiškinti tikrąją gyvenimo esmę nuo gimimo iki mirties.

Keturios tauriosios tiesos

Autoriai: XIV Dalai Lama
Vertė: Kugevičius, Algirdas
Išversta iš: anglų
Leidimo metai: 2004

Jo šventenybės Dalai Lamos XIV knyga „Keturios Tauriosios Tiesos” tai įvadas į budizmo pagrindus. Tik supratus ir šiomis tiesomis vadovaujantis įmanoma praktikuoti Budos mokymą (Dharmą). Knyga yra skirta vakariečiams, joje nagrinėjami pagrindiniai budizmo (Madhjamakos filosofinės budizmo mokyklos) principai, taip pat kalbama apie religijos reikšmę žmogui plačiąja prasme bei religinį tolerantiškumą. Knyga  yra sudaryta iš dviejų dalių: pagrindą sudaro Jo Šventenybės skaitytos paskaitos apie Keturias Tauriąsias Tiesas- Budos mokymo pagrindą Barbakano centre, Londone bei priedas „Atjauta- žmogaus laimės pagrindas” – paskaitos tekstas, kuris buvo skaitytas Laisvos prekybos centre, Mančesteryje. Plačiau

Žalioji žvaigždė

Autoriai: Umarbekovas, Ulmasas
Vertė: Kobeckaitė, Halina
Išversta iš: uzbekų
Leidimo metai: 1975

„Ne mokslas svarbu, o žmogus. Žmogum būti sunku.“ – daugiau negu du kartus paminėta mintis Ulmaso Umarbekovo romane „Žalioji žvaigždė“ (dar kitaip žinoma pagal jo originalų pavadinimą „Žmogum būti sunku“). Tai jauno žmogaus brandos istorija, kur didžiausias dėmesys skiriamas dviem knygos veikėjams – Abdulai ir Giulčehrai – bei jų santykių dinamikai, kaitai ir likimui istorijos eigoje. Plačiau

Baltas garlaivis: pasakai nutilus

Autoriai: Aitmatovas, Čingizas
Vertė: Šulcaitė, Vilija
Išversta iš: rusų
Leidimo metai: 1973

Apysakoje pasakojama nepamirštama septynmečio berniuko ir San Tašo kordono gyventojų istorija, kuri  ne tik nukels į nuostabų nostalgišką vaikystės pasaulį, kupiną tyrių ir šviesių prisiminimų,  bet ir supažindins su kirgizų kultūra bei parodys niūraus sovietinio gyvenimo ypatumus. Šis pasakojimas nėra nuoseklus – vis nukrypstama nuo pagrindinės temos, nes įsiterpia gražių, pasakojimą dar labiau pagyvinančių, gamtos (kalnų, miškų, ežero, maralų ir t.t.)  aprašymų, Plačiau

Array Pages (999999): [1] 2 3 » ... Last »
Projekto iniciatoriai: Japan foundation VDU
Top