Azijos studijos Lietuvoje
Originalo kalba: anglų
Išversta iš: anglų
Autoriai: Mingmei Yip
Vertė: Petrukaitis, Vytautas
ISBN: 9786090102466
Leidimo vieta: Vilnius
Leidimo metai: 2012
Leidykla: Alma littera

„Persikų žiedlapių paviljonas“ – knyga apie mergaitę, gyvenančią Kinijoje ir netikėtai likusią viena, nes prarado abudu tėvus. Vienintelis būdas išgyventi – pasikliauti nelabai patikimai atrodančiais teta ir jos vyru. Visa istorija prasideda tuomet, kai pagrindinės herojos, Siang Siang, tėvas yra neteisingai apkaltinamas už nusikaltimą, kurio neįvykdė, o vėliau jam negailestingai įvykdoma mirties bausmė. Likusiems šeimos nariams toks pažeminimas buvo baisiau net už pačią mirtį. Todėl po šio įvykio šeimos motina buvo ištremta į Budistų vienuolyną, kol jos dukra Siang Siang, nors visai neprašė pagalbos, tetos dėka, pradėjo gyventi elitiniame viešnamyje (pati to net nesuvokdama). Pradžioje pagrindinė herojė jautėsi dėkinga savo naujiesiems globėjams, juk ją gausiai ir gerai maitino, aprengė puošniais rūbais, darė nuostabias šukuosenas, tačiau Siang Siang tik vėliau suprato, kad viskas, įskaitant ir jos pačios kūną, turi kainą.

Daugiausia knygoje yra aprašoma, kaip Siang Siang mokosi suteikti vyrams malonumą, aplinkybes, kaip prarado nekaltybę bei kaip kovoti su nemaloniomis pasekmėmis. Nors mergaitė kovoja iš visų jėgų, kad jos neparduotų pagyvenusiam, įtakingam vyrui, ji liko neišgirsta. Skaitant šią knygą susidaro įspūdis, kad parsiduodančios moterys neturi visiškai jokių teisių. Nepaisant to, kad mergaitė tapo paprasta prostitute, o vėliau – elitine, ji buvo mokoma meno, poezijos ir kaip groti Kiniška pipa bei kinu. Ji tapo išprususiu žmogumi. Siang Siang ištvėrė tokį nenormalų gyvenimo būdą tik tam, kad vėliau galėtų pabėgti iš šio viešnamio. Jos gyvenimo tikslas buvo sustiprėjus keliauti ir susirasti savo motiną, o vėliau atkeršyti už nepelnytą tėvo mirtį.

Romanas parašytas pirmu asmeniu, tai yra iš Siang Siang perspektyvos, todėl tai suteikia labai artimą ryšį tarp skaitytojo ir pačios herojos. Taip pat, rašytoja visai nebijo vartoti vulgarių žodžių, kurie pradžioje gali priversti skaitytoją pasijusti nemaloniai, bet tai tik padeda parodyti prostitučių gyvenimą arčiau realybės. Štai todėl ši knyga moko ne tik meniškų išsireiškimų, bet ir pateikia kelis faktus apie tuometinę Kiniją, bei vietinių žmonių galvoseną. Siužetas kažkiek primena Artūro Goldeno parašytą „Geišos išpažintis“, tad jeigu atsiranda poreikis paskaityti kažką panašaus, ši knyga yra kaip tik ta, kurios reikia.

Projekto iniciatoriai: Japan foundation VDU
Top