Azijos studijos Lietuvoje
Originalo kalba: anglų k.
Išversta iš: anglų k.
Autoriai: Zhang, Lijia
Vertė: Uzėlaitė, Viktorija
ISBN: 9786094664458
Leidimo vieta: Vilnius
Leidimo metai: 2020
Leidykla: Tyto alba

„Lotosas“ – romanas apie šių laikų prostitutės istoriją Kinijoje. Tai knyga, parodanti įvairias šiuolaikinės Kinijos puses – tradicijas ir modernią dabartį, griežtas socialines normas ir nusistatymus, bet tuo pat metu atskleidžia ir tamsiąją pusę – prostituciją ir prekybą žmonėmis, sunkaus darbo realybę fabrikuose ir skurdą provincijose. Tuo tarpu viso to centre stovi mergina, kuri, kaip ir daugelis kitų merginų ten, išgyvena ir patiria tamsiosios pusės siaubus.

Mirus motinai, knygos herojė apsiima mažojo brolio rūpinimuisi ir iš mažo kaimelio persikelia gyventi į Kinijos „nuodėmių miestą“ Šendženą. Čia ji tikisi ne tik parūpinti pinigų savo broliuko mokslams, bet ir susikurti gerą gyvenimą sau. Tačiau patyrusi ne vieną nesėkmę, mergina, kuri iki tol griežtai vadovavosi savo griežta morale, palūžta ir atsiranda masažo salone. Tačiau šiame salone ji turi teikti ne vien masažo paslaugas – ji taip pat tampa prostitute. Ji pasivadina vardu Lotosas. Šis vardas knygos istorijoje turi simbolinę reikšmę. Visų pirma lotosas – tai augalas, kuris išauga iš purvo, bet lieka skaistus ir nesusitepęs. Tačiau jis taip pat gali simbolizuoti ir knygos veikėjos gyvenimą, nes nors ji užsidirba pinigus nevisiškai garbingu būdu, jos tikslas ir jos vidus išlieka toks pat tyras.

Lotosas stengiasi ištverti gyvenimo sunkumus ir pasiekti vienintelį savo tikslą – užsidirbti pinigų brolio studijoms. Tačiau sekso darbuotojų gyvenimas yra pavojingas ir nelengvas. Kamuoja skurdi buitis, viešnamio šeimininkių žiaurumas, slapstymasis nuo policijos, baimė, namų ilgesys, liūdni prisiminimai apie skurdžią vaikystę, žeminantys klientų norai ir dažnas jų žiaurumas.

Tačiau kuomet Lotosas netikėtai susipažįsta su fotožurnalistu Bingu, išsiskyrusiu vidutinio amžiaus vyru, svajojančiu tapti pripažintu žurnalistu ir kuriančiu fotoprojektą apie prostitutes Kinijoje, tai pakeičia merginos gyvenimą. Tarp Lotoso ir Bingo užsimezgus ryšiui, merginą apima dvejones  ir identiteto klausimai. Lotosas kontempliuoja, ar tokia mergina kaip ji gali pradėti gyvenimą nuo pradžių, tapti pavyzdinga žmona ir mama, o vyras pamiršti apie jos praeitį. Mergina iškelia svarbiausią klausimą, ar ji iš viso gali pamilti. Tai knyga apie moters kelią į save, bandymą save pažinti ir pamilti itin ekstremaliomis sąlygomis, savigarbos paiešką.

Prostitucija kaip reiškinys knygoje aprašomas išsamiai, tačiau ją sunku skaityti iš emocinės ir moralinės pusės. Dauguma merginų mažai tesuvokia, kas jos ir kuo užsiima, visos gali papasakoti širdį veriančias aplinkybes, atvedusias prie tokio gyvenimo kelio pasirinkimo. Jos neturi savigarbos, meluoja sau ir pasauliui, laiko save daiktais, o ne žmonėmis. Knygoje autorė narplioja ir kitas temas: imigraciją, politiką, abortus, ekonomiką ir vaizduoja nepadailintą šalies realybę per Kinijos prostitutės akis. Knygos pasakojimas yra paremtas autentiška medžiaga apie šiuolaikinės prostitutės gyvenimą ir įkvėptas autorės senelės istorijos, kuri paauglystėje buvo parduota į viešnamį.

Lijia Zhang (Lidzia Džang) – sulaukus šešiolikos metų, artimųjų buvo atsiimta iš mokyklos ir dešimt metų pradirbo raketų gamykloje. Išmokusi anglų kalbos, kardinaliai pakėtė profesinį kelią, pradėjo žurnalistės karjerą, išleido didelio susidomėjimo sulaukusią autobiografiją. Dabar ji yra rašytoja, žurnalistė ir aktyvi pasakotoja apie šiuolaikinę Kiniją tarptautinėse konferencijose, yra davusi interviu CNN, BBC, Channel 4 ir publikuoja savo tekstus The New York Times ir Newsweek. „Lotosas“ autorei parašyti užtruko net dvylika metų, po to kai jos močiutė mirties patale prisipažino dirbusi prostitute jaunystėje.

Projekto iniciatoriai: Japan foundation VDU
Top