Asian studies in Lithuania
Sort by:

Japanese-Lithuanian Electronic Dictionary

Japanese-Lithuanian electronic dictionary is the first exhaustive dictionary of these two languages meant to be learned for Lithuanians who are studying or frequently use Japanese, as well as Japanese, who are studying Lithuanian. The site is a great and convenient way to expand your vocabulary and to better understand the culture through translating various phrases.

This vocabulary can be used in any place because the site is easy to access either with a computer and tablet or smart phone, as well as any other electronic device which can open up Internet pages, such as smart television. Minimalistic site design helps to easily navigate and to load pages that much faster even if your Internet speed is slow. At the top is the search bar and at the bottom there is „daily proverb“, and, to the right hand corner you can find some trivia.

Dictionary is completely free. It contains around 70 thousand entries, from daily words to terms in various fields of science like biology, physics, medicine, culture, political sciences and many others. Vocabulary also has around 500 illustrations who help depict important cultural occurences with added explanations.

Japanese VMU

Japanese VMU – is a website, for self-study Japanese in Lithuanian. This site is for everyone that wants to learn. These lessons are created from the very beginning. In this website you will learn the basics (reading, writing and listening), get to know the grammar comprehensively, enlarge your vocabulary and come across new things about Japans‘ culture.

Lessons are made by the official JLPT (Japanese Language Proficiency Test) program. By using the material in this website you will be able to achieve JLPT-5 or JLPT-4. All the lessons are divided into 6 parts: introduction, grammar, situation, translation, vocabulary and culture. The grammars are diversified with interactive tasks. More

Japonų-lietuvių kalbų hieroglifų žodynas (漢リ辞典) (Japanese-Lithuanian Kanji Dictionary)

It is the first and the only one Japanese–Lithuanian dictionary that has been published in Lithuania. The author is doctorDalia Švambarytė. The dictionary includes 3763 Japanese characters.

Oriya (Odia) language dictionary

Oriya (Oria or Odia) language dictionary (1972) compiler Ričardas Mironas (1908 – 1979) was a Lithuanian linguist, devoted philologist,  translator and pedagogue. He could speak French very well, taught ancient Greek, Latin languages at the Department of Classical Philology at Vilnius University, also he was the only one who taught Sanskrit for a long time. India and its languages were the love of R. Mironas. He encouraged his students to develop interest in Sanskrit, and later in Hindi, in which he was self-educated.

Oriya, one of the 22 languages officially recognized in India, belongs to the Indo-Aryan branch of the Indo-European language family. It is considered to be a sister language of Bengali and Assamese and is mainly spoken in the state of Orissa. Of all the languages spoken in east India, Oriya is regarded as the one that has been the least influenced by Persian and Arabic. In contrast to Hindi, Oriya has preserved a lot of grammatical characteristics from Sanskrit: three genders, most of the declensions but only has two grammatical numbers. Contemporary Oriya was formed in the middle of 19th century, mostly thanks to Christian missionaries. The language is written in Oriyan script, originated from the Brahmi script family. The direction of writing is from left to right in horizontal lines. More

Initiators of the project: Japan foundation VDU