Azijos studijos Lietuvoje
Originalo kalba: anglų
Išversta iš: anglų
Autoriai: Rushdie, Salman
Vertė: Žalytė, Danguolė
Pilnas versto šaltinio bibliografinis aprašas:

Salman Rushdie, The Satanic Verses, Vintage, Canada, 1997.


ISBN: 9955-08-226-7; 9786094441424
Leidimo vieta: Vilnius
Leidimo metai: 2002
Leidykla: Alma littera

„Sensacingasis romanas, sudrebinęs Indijos musulmonų bendruomenę, už islamo išniekinimą Irano dvasinis lyderis ajatola Ruhollah Khomeini per Teherano radiją rašytojui paskelbė fatvą – mirties nuosprendį“ – štai ką galima išvysti „ Google “paieškos laukelyje suvedus „ Šėtoniškos eilės “. Perskaičius tokį straipsnį apima smalsumas, skaitytojas griebia romaną net nežvilgtelėjęs knygos nugarėlės aprašo verčia pirmą puslapį ir mąsliu žvilgsniu pradeda skaityti, perskaito dvidešimt puslapių vėliau šimtą, stengiasi suvokti, ką teko jo fantazijai sugeneruoti, tačiau nieko nesupranta, šis jausmas apima neveltui. Taip nutinka dėl elementarios priežasties, žmogus, skaitantis šį romaną, ko gero, yra vakarietis (kodėl vakarietis? Nes islamo pasaulyje ši knyga uždrausta), daugelis dalykų jam nesuprantami dėl žinių stygiaus, nes viskas romane turi religinį kontekstą, pradedant nuo Islamo ir baigiant Vedų mokymais. Skaitant tokio pobūdžio knygą reiktų nemažai pasidomėti visomis didžiosiomis religijomis, nes tai yra pagrindinis romano „prieskonis“ – religinis kontekstas.

Salman Rushdie priskiriamas magiškojo realizmo srovei, tad nederėtų nustebti, jei „ Šėtoniškose eilėse“ teks skaityti apie žmones pavirtusius mutantais t. y. angelais, buliais, demonais, ožiais ar pan. Taip pat šiam romanui būdinga pagrindinių veikėjų t. y. Džibrylo tapatinimas su religiniais pranašais ar greičiau pačių veikėjų tapatinimasis su islamo herojais ar Vedų veikėjais. Šis romanas padalytas į dalis, kuriose pasakojamas skirtingų herojų gyvenimas. Tačiau pats svarbiausias dalykas minimas visose dalyse – susvetimėjimas, jis pasireiškia per Džibrylo emigraciją iš Indijos į Londoną, kur jis, kaip asmuo prarandą religinę tapatybę t. y. nusisuka nuo tikėjimo ir gyvena vakarietiškos kultūros gyvenimo būdą, grįžęs į gimtinę sulaukia kritikos iš šeimos. Tai tampa tarsi prieštara: nusigręžęs nuo tikėjimo žmogus vaidina religinio pobūdžio filmuose. Ir tai tik vieno herojaus gyvenimas, romane yra daug veikėjų su skirtingomis tapatybėmis ir požiūriais. Tad šis romanas neprailgs dėl monotoniškos veiksmų sekos ar išreiškiamu požiūriu tik per vieno žmogaus prizmę.

2002 m. leidimo viršelis

Projekto iniciatoriai: Japan foundation VDU
Top