Azijos studijos Lietuvoje
Originalo kalba: anglų
Išversta iš: anglų
Autoriai: Khaled Hosseini
Vertė: Čeponis, Jonas
Pilnas versto šaltinio bibliografinis aprašas:

Khaledb Hosseini, AND THE MOUNTAINS ECHOED, New York, Riverhead Books, 2013.


ISBN: 9789955134015
Leidimo vieta: Vilnius
Leidimo metai: 2013
Leidykla: Jotema

Emocingas, trykštantis jautrumu bei širdies gilumoje paliekantis pėdsaką romanas, tai tarsi ilga kelionė per daugybės žmonių intymius ir skaudžius išgyvenimus, netektis bei dramas. Šios kelionės tikslas nors ir nėra matomas plika akimi, tačiau juntamas: suprasti pasirinkimo prasmę, suprasti, koks pasirinkimas, kaip veiksmas yra svarbus ne tik sau pačiam, tačiau ir kitam žmogui, esančiam už tūkstančio mylių, suprasti, kad ir koks pasirinkimas bebūtų, jis turi tendenciją atsišaukti per kartų kartas. Be to svarbi čia ir meilės, šeimos kaip vienos iš didžiųjų vertybių idėja taip pat keliaujanti per visą istoriją.

Šios knygos idėja autoriui gimė 2007 metais, viešint Afganistane. Tuomet jis išgirdo istoriją apie tai, kaip šeima pardavė savo vaiką, kad galėtų išgyventi kiti. Tuo prasideda ir šis romanas – 1952 metais Afganistano kaimelyje nepasiturinčioje šeimoje dešimtmetis Abdula ir Pari netekę motinos gyvena su tėvu ir pamote. Abdulai mažoji sesutė Pari yra viskas, kas brangiausia, kas pasaulyje gražiausia. Tačiau lemtis atima iš jo brangiausią seserį, kuri tėvo sprendimu  parduodama turtingai šeimai. Ji atitolsta nuo brolio ne tik geografiškai, tačiau ir dvasiškai: metams bėgant ji pamiršta brolį egzistavus, pamiršta savo gimtuosius namus bei išgyvena daugybę skaudžių akimirkų. Tačiau Abdula ilgą laiką negalįs pamiršti savo sesers, ji kaip prisiminimas tampa jo užuovėja, atrama, tačiau po daugelio metų, toks sesers suvokimas tampa svetimas, tuščias… O Pari nors ir gyvena it netikrame pasaulyje, nežinodama,  kur jos tikroji šeima, ji junta šį netikrumą, tačiau jau per vėlu… Tolesnė romano istorija – tai kelionė laike ir erdvėje – pasakojama šios išdraskytos šeimos istorija, keliaujama per visą XX amžių iki šių laikų, veiksmas keliasi iš Afganistano į Prancūziją, JAV ir Graikiją.

Romane nėra vieno pagrindinio herojaus, kūrinys tarsi sudėtas iš tarpusavyje susijusių apsakymų, kurie leidžia skaitytojui suprasti, jog kiekviename apsakyme veikėjai yra susieti nematomais saitais, o jų pasirinkimai – tų saitų esmė. Toks aprašomasis stilius ne tik įtraukia skaitytoją, bet ir leidžia jam suprasti romaną giliau, jį pažinti vis iš naujo bei atrasti vis naujų prasmių, kurios siejasi  su žmogiškumu, meile, morale. Taigi, pats romanas tai nuostabi istorija, kuri leidžia žmogui daug patirti, vis sujaudindama iki širdies gelmių.

Khaled Hosseini – tai žymus 1965 metais gimęs Kabule, o vėliau politinį prieglobstį su šeima JAV gavęs, rašytojas. Jis greitai užkariavo skaitytojų širdis bei mintis, įnešė į literatūrinį pasaulį gaivos. Jo gerai žinomos knygos „Bėgantis paskui aitvarą“ (pagal šią knygą sukurtas filmas) ir „Tūkstantis saulės skaisčių“ nemažai daliai skaitytojų tapo neblogu būdu geriau pažinti Afganistano istoriją ir kultūrą, suprasti, kas ir kodėl vyko Afganistane pastaraisiais dešimtmečiais. Skaitytojų ir ne tik džiaugsmui rašytojas Khaled Hosseini parašė dar vieną literatūrinį šedevrą „Ir aidėjo kalnai“.

Projekto iniciatoriai: Japan foundation VDU
Top