Autoriai:
Hong Ying
Vertė:
Vaskelaitė, Ramunė
Išversta iš:
anglų
}
?>
Leidimo metai:
2011
„Šanchajaus sugulovė“ yra istorinis grožinis kūrinys, kuris išsiskiria ne tik pasakojimu apie Rytų Azijos moters gyvenimą, tačiau taip pat apie Kinijos politiką. Ryškus pagrindinės veikėjos paveikslas, konkurencija tarp narių, sielvartas, intrigos ypač įtraukia skaitytoją į knygos pasaulį. Nors rašytojos Ying knyga turbūt būtų uždrausta Kinijoje, tačiau tarptautinėje arenoje ši istorija susilaukė dėmesio. Taip pat autorė pasakojimo vietose įterpia ir savo pasamprotavimus, tokiu būdu dar labiau patraukdamama skaitytoją. Šiais laikais galima rasti daug knygų apie Azijos moteris, kurios prievarta tampa prostitutėmis, tačiau ši knyga kitokia. Joje kinė, turinti stiprią charizmą, išmintingumą, sugeba sulaužyti XVIII amžiaus normas ir daug daugiau pasiekti nei bet kuri kita moteris Kinijoje. Knygoje paliečiamos labai svarbios tų laikų temos, viena iš jų – moterų teisės valstybėje. Plačiau
Autoriai:
Sundaresan, Indu
Vertė:
Žalytė, Danguolė
Išversta iš:
anglų
}
?>
Leidimo metai:
2011
„Dvidešimtoji žmona“- istorija, kurios veiksmas vyksta XVI-XVII a. Indijoje. Tai kantrybės, paklusnumo, ištikimybės bei meilės vadovėlis. Nepaprasta gražuolės Mehr un Nisos gyvenimo istorija – nuo gimimo paprastoje palapinėje, dykumos pakraštyje, iki tapimo viena įtakingiausių XVII a. Mogolų imperatorienių. Romanas sukrės, liūdins, sukels pyktį ir privers patikėti tikra meile kiekvieną, kuris paims Indu Sundaresan knygą į rankas.
Mehr un Nisa, imperatoriaus Akbaro rūmininko duktė, dar būdama vaikas įsimyli būsimą sosto paveldėtoją Salymą. Mergina daug metų puoselėja svajones apie jį, kol vieną dieną jie susitinka. Nuo tos akimirkos jiedu gyveno vienas kito mintyse. Vis dėlto jiems nebuvo lemta būti kartu. Jiedu gyveno kultūroje, kur paklusnumas ir ištikimybė negalėjo būti nepaisomi. Mehr un Nisa, imperatoriaus Akbaro įsakymu, išteka už karininko Ali Kuli. Neturkus princo Salymo tėvas miršta ir jis tampa Mogolų imperatoriumi ir gauna naują vardą – Džahangyras. Plačiau
Autoriai:
Hopkins, Jeffrey, XIV Dalai Lama
Vertė:
Sakalinskaitė, Ieva
Išversta iš:
anglų
}
?>
Leidimo metai:
2011
Šioje knygoje Tibeto lyderis ir Nobelio premijos laureatas Dalai Lama, remdamasis savo asmeninėmis istorijomis pateikia mums pasakojimų bei pratimų, kurie galėtų pakeisti skaitytojų neigiamą bei klaidingą požiūrį apie save, apie pasaulį.
Budizmo psichologija nagrinėja, kaip veikia žmogaus protas. Dalai Lama pritaiko šias įžvalgas ir padeda skaitytojams valdyti tuos procesus remiantis savo pačių patirtimi. Jis teigia, kad yra žmonių iškreiptas proto ir kūno suvokimas, kuris skatina klaidingą nuomonę apie save, apie save supančią aplinką, kokią ji iš tiesų yra. Neteisingu suvokimu, žmogus nuolat traukia save į sunkumus, tačiau lavindamas įžvalgą – gali išlaisvinti save ir jį supančius žmones. Jo Šventenybė šia knyga siekia prisidėti prie pasaulinės taikos kūrimo aiškindamas budizmo įžvalgas, kaip savyje rasti skaudžių, neigiamų jausmų šaltinį ir jį pakeisti įžvalga ir meile. Knyga – visiems žmonėms, nesvarbu, kokia jų religija, tautybė. Ji tinkama visiems, kurie ieško vidinių sprendimo būdų, savistabai ugdyti. Plačiau
Autoriai:
Abdolah, Kader
Vertė:
Rygertaitė, Saulė
Išversta iš:
olandų
}
?>
Leidimo metai:
2011
„Mano tėvo užrašų knygelė“ yra autobiografiškas romanas apie XX a. Iraną, supažindinantis su ryškiu šiuolaikinės olandų literatūros aspektu – jos daugiakultūriškumu. Tačiau politika ir istorija čia atlieka tik antraplanį vaidmenį, kūrinio centre atsiduria paprasto, iš provincijos kilusio žmogaus gyvenimas, didelis dėmesys skiriamas tėvo ir sūnaus santykiams. Plačiau
Autoriai:
Mukhtar Mai
Vertė:
Karazijaitė, Jūratė
Išversta iš:
prancūzų
}
?>
Leidimo metai:
2011
„Kalta, jog esi moteris“ – tai tikra pakistanietės moters Mukhtar Mai istorija, kuri prasideda nusikaltimu žmogiškumui. Kai pasklidus kalboms, jog Mukhtar jaunesnysis dvylikametis brolis buvo susitikęs su mergina iš kito klano, sušauktame kaimo teisme, reikalaujama teisingumo neva už suterštą moters garbę. Auka už nusikaltimą: Mukhtar pasmerkiama grupiniam išžaginimui, šitaip atsiteisiant už tariamą brolio kaltę, nusikaltimą, kuris galiausiai išaiškinamas, kaip melagingas.
Bausmė buvo įvykdyta! 2002 metų birželio 22 dieną išniekintai 28-erių metų moteriai atsitiesti yra be galo sunku, juo labiau tokioje aplinkoje kur moteris yra smerkiama ne tik skriaudėjų, bet gali būti nesuprasta ir savo aplinkos žmonių. Sekdama kitų moterų pavyzdžiu, išprievartautai bei pažemintai Mukhtar, rodos, buvo likusi vienintelė išeitis – nusižudyti. Tačiau stebintinas šios moters ryžtas, drąsa bei užsispyrimas, rizikavimas savo gyvybe ir artimųjų saugumu, o taip pat aklas tikėjimas sava šalimi ir jos teisingumu privertė ją prabilti. Plačiau
Autoriai:
Okawa, Ryuho
Vertė:
Šileikaitė, Živilė
Išversta iš:
anglų
}
?>
Leidimo metai:
2011
“Pakeiskite savo gyvenimą, pakeisite pasaulį“ – tai knyga, kurioje yra gausu dvasinių patarimų žmonėms, norintiems pakeisti savo gyvenimą. Garsus japonų dvasinis mokytojas Riuho Okava (Ryuho Okawa) skelbė dvasines idėjas, kaip žmogus turėtų elgtis ir jaustis norėdamas būti laimingas. Knygos pradžioje jis kalba apie vieną svarbiausią jo biografijos faktą – Didįjį nušvitimą. Pasak rašytojo, šio nušvitimo metu jis įgavo svarbios patirties, kaip suprasti aplinkui egzistuojantį dvasinį pasaulį. Taip pat suprato turintis misiją skleisti savo išmintį ir kitiems žmonėms. Plačiau
Autoriai:
Nemat, Marina
Vertė:
Groblytė, Jovita
Išversta iš:
Anglų
}
?>
Leidimo metai:
2011
Autobiografinėje knygoje pasakojama apie rašytojos Marinos Nemat išgyvenimus garsiajame Evino kalėjime, Teherane. Didžioji dalis žmonių vardų knygoje yra pakeisti, vienų kalinių patirtis priskirta kitiems. Pokalbius autorė stengėsi atkurti kaip galima kruopščiau.
Pasakojimas prasideda 1982 metų sausio 15 dieną, tuomet autorei buvo vos šešiolika metų. Už tariamą veikimą prieš Islamo vyriausybę ji suimama ir nuvežama į kalėjimą, kuriame žiauriai kankinama ir vos išsigelbėjusi nuo sušaudymo nuteisiama kalėti iki gyvos galvos. Knygoje yra keletas skyrių skirtų autorės vaikystei bei gyvenimui iki įkalinimo prisiminti, taip pat galima rasti nuotraukų iš rašytojos gyvenimo. Plačiau
Autoriai:
Murakami, Haruki
Vertė:
Susnytė, Ieva
Išversta iš:
Japonų
}
?>
Leidimo metai:
2011
1Q84 antroji knyga toliau tęsia Tengo ir Aomamės istoriją. Kaip kad pirmoji knygos dalis buvo tarsi pagrindinių veikėjų pristatymas skaitytojams, antrojoje trilogijos dalyje galime daugiau sužinoti apie pagrindinių veikėjų – nepripažinto romanų rašytojo Tengo ir samdomos žudikės Aomamės praeitį.
Antrojoje knygoje atskleidžiama dviejų mėnulių reikšmė. Galima suprasti, kad antrasis (keistasis) mėnulis simbolizuojamas kaip Tengo ir Aomamė. Kadangi abu veikėjai turi panašumų – abu mokykloje buvo klasės atstumtieji, jautėsi nelaimingi, atitolę nuo savo tėvų. Taip pat romane po truputį narpliojama ir Tengo šeimos paslaptis. Plačiau
Autoriai:
Murakami, Haruki
Vertė:
Susnytė, Ieva
Išversta iš:
japonų
}
?>
Leidimo metai:
2011
„1Q84. Trečia knyga“ yra paskutinė šioje trilogijoje. Knygoje toliau pasakojama Tengo ir Aomamės istorija ir skaitytojas galų gale gauna atsakymą į pagrindinį klausimą – ar šie du veikėjai susitiks?
Pirmasis dalykas, kuriuo ši knyga nustebina – istorija vystosi ne tik per Tengo ar Aomamės požiūrį. Ją pradeda pasakoti ir Ušikava, privatus detektyvas, pasamdytas Sakigakės. Ar jis suras Aomamę, kuri Tamaru padedama, slepiasi ir, pastarojo skatinama, netgi svarsto apie veido plastinę operaciją ar savižudybę? O gal Ušikavos veiksmai suves Tengo ir Aomamę? Koks likimas laukia paties Ušikavos? Plačiau
Autoriai:
Shah, Tahir
Vertė:
Drazdauskienė, Rasa
Išversta iš:
anglų
}
?>
Leidimo metai:
2011
Knyga prasideda ypatingai vaizdžiai apipasakodamas jo kelionę to Maroką, ir vietinių žmonių nepripažinimą jo kaip tikro Marokiečio, kuris yra vedęs vietinę moterį. Kankinimo kambarys buvo paruoštas. Tai ypatingi žodžiai, kurie gali reikšti ne tik tam tikrą patalpą, bet ir gyvenimo pradžią apie, kurią rašytojas kalba toliau kaip apie prisiminus, jo gyvenimą ir mokymąsi iš naujo gyventi kitoje kultūroje. Plačiau